Louie Giglio - The Glorious Comma - From Do To Done

June 21, 2026 | 27:29

Messages of hope and redemption from Passion City Church in Atlanta, Georgia, with Louie Giglio.

Closed captions

Show Timecode
Passion with Louie Giglio | Louie Giglio - The Glorious Comma - From Do To Done | June 21, 2026
  • ♪ ♪
  • 00:00:02.918 --> 00:00:30.879
  • >> gospel means good news,
  • 00:00:31.847 --> 00:00:34.116
  • >> gospel means good news, and so you're coming
  • 00:00:34.183 --> 00:00:34.683
  • And so you're coming to church today,
  • 00:00:34.750 --> 00:00:35.584
  • To church today, you're coming to good news.
  • 00:00:35.651 --> 00:00:37.252
  • You're coming to good news. you're coming around
  • 00:00:37.319 --> 00:00:38.587
  • You're coming around this word of god,
  • 00:00:38.654 --> 00:00:39.354
  • This word of god, you're coming
  • 00:00:39.421 --> 00:00:39.822
  • You're coming to good news.
  • 00:00:39.888 --> 00:00:40.989
  • To good news. you're coming to jesus,
  • 00:00:41.056 --> 00:00:42.057
  • You're coming to jesus, you're coming to good news.
  • 00:00:42.124 --> 00:00:43.759
  • You're coming to good news. i think a lot
  • 00:00:43.826 --> 00:00:44.293
  • I think a lot of people sometimes,
  • 00:00:44.359 --> 00:00:44.993
  • Of people sometimes, like, i'm not sure,
  • 00:00:45.060 --> 00:00:45.661
  • Like, i'm not sure, you know,
  • 00:00:45.727 --> 00:00:46.261
  • You know, how's all this gonna go?
  • 00:00:46.328 --> 00:00:47.463
  • How's all this gonna go? if you're coming god's way,
  • 00:00:47.529 --> 00:00:49.131
  • If you're coming god's way, it's gonna go good,
  • 00:00:49.198 --> 00:00:50.399
  • It's gonna go good, because he's got
  • 00:00:50.466 --> 00:00:51.266
  • Because he's got the good news.
  • 00:00:51.333 --> 00:00:52.734
  • The good news. all the good news, he's got.
  • 00:00:52.801 --> 00:00:54.770
  • All the good news, he's got. and we're just preaching
  • 00:00:54.837 --> 00:00:55.938
  • And we're just preaching that city to city,
  • 00:00:56.004 --> 00:00:56.772
  • That city to city, but to preach the good news,
  • 00:00:56.839 --> 00:00:57.873
  • But to preach the good news, you gotta also understand
  • 00:00:57.940 --> 00:00:59.475
  • You gotta also understand that there's some bad news
  • 00:00:59.541 --> 00:01:00.576
  • That there's some bad news in the gospel as well.
  • 00:01:00.642 --> 00:01:02.277
  • In the gospel as well. and the bad news of the gospel
  • 00:01:02.344 --> 00:01:04.179
  • And the bad news of the gospel is what makes the good news
  • 00:01:04.246 --> 00:01:05.414
  • Is what makes the good news of the gospel really,
  • 00:01:05.481 --> 00:01:06.515
  • Of the gospel really, really good.
  • 00:01:06.582 --> 00:01:07.816
  • Really good. and the bad news,
  • 00:01:07.883 --> 00:01:08.517
  • And the bad news, we just shared this verse
  • 00:01:08.584 --> 00:01:10.085
  • We just shared this verse every single night.
  • 00:01:10.152 --> 00:01:11.186
  • Every single night. it's a verse that
  • 00:01:11.253 --> 00:01:11.753
  • It's a verse that most of you know.
  • 00:01:11.820 --> 00:01:12.488
  • Most of you know. if you grew up around church,
  • 00:01:12.554 --> 00:01:13.622
  • If you grew up around church, you can finish it for me.
  • 00:01:13.689 --> 00:01:15.424
  • You can finish it for me. romans 3:23.
  • 00:01:15.491 --> 00:01:16.625
  • Romans 3:23. anybody know the roman road
  • 00:01:16.692 --> 00:01:18.026
  • Anybody know the roman road when you were growing up?
  • 00:01:18.093 --> 00:01:18.894
  • When you were growing up? you're like, i'm new to church,
  • 00:01:18.961 --> 00:01:19.761
  • You're like, i'm new to church, i don't know any of this stuff.
  • 00:01:19.828 --> 00:01:20.696
  • I don't know any of this stuff. what is the roman road?
  • 00:01:20.762 --> 00:01:21.830
  • What is the roman road? well, it's a book
  • 00:01:21.897 --> 00:01:23.332
  • Well, it's a book in the new testament
  • 00:01:23.398 --> 00:01:24.133
  • In the new testament called romans.
  • 00:01:24.199 --> 00:01:24.867
  • Called romans. it's a letter that paul
  • 00:01:24.933 --> 00:01:25.834
  • It's a letter that paul wrote to the church in rome,
  • 00:01:25.901 --> 00:01:27.035
  • Wrote to the church in rome, and there's some verses
  • 00:01:27.102 --> 00:01:28.237
  • And there's some verses in it that are key verses that,
  • 00:01:28.303 --> 00:01:29.505
  • In it that are key verses that, when you stack them together,
  • 00:01:29.571 --> 00:01:30.839
  • When you stack them together, it shows you how to be saved
  • 00:01:30.906 --> 00:01:32.741
  • It shows you how to be saved in a very simple way.
  • 00:01:32.808 --> 00:01:34.276
  • In a very simple way. and one of those
  • 00:01:34.343 --> 00:01:35.244
  • And one of those verses is romans 3:23.
  • 00:01:35.310 --> 00:01:36.912
  • Verses is romans 3:23. i'll start it,
  • 00:01:36.979 --> 00:01:37.412
  • I'll start it, we'll see how many
  • 00:01:37.479 --> 00:01:38.013
  • We'll see how many people made it to youth
  • 00:01:38.080 --> 00:01:38.981
  • People made it to youth group enough to finish it.
  • 00:01:39.047 --> 00:01:40.983
  • Group enough to finish it. "for all have sinned and fall
  • 00:01:41.049 --> 00:01:43.652
  • "for all have sinned and fall short of the glory of god."
  • 00:01:43.719 --> 00:01:46.155
  • Short of the glory of god." it's on the screen.
  • 00:01:46.221 --> 00:01:48.123
  • It's on the screen. i just saw it out
  • 00:01:48.190 --> 00:01:49.224
  • I just saw it out of the corner of my eye.
  • 00:01:49.291 --> 00:01:52.027
  • Of the corner of my eye. "for all have sinned and fall
  • 00:01:52.094 --> 00:01:53.428
  • "for all have sinned and fall short of the glory of god."
  • 00:01:53.495 --> 00:01:54.830
  • Short of the glory of god." that's the bad news.
  • 00:01:54.897 --> 00:01:57.065
  • That's the bad news. because all is a very
  • 00:01:57.132 --> 00:01:59.334
  • Because all is a very encompassing word.
  • 00:01:59.401 --> 00:02:01.770
  • Encompassing word. it means that every single
  • 00:02:01.837 --> 00:02:03.071
  • It means that every single person in this gathering
  • 00:02:03.138 --> 00:02:04.740
  • Person in this gathering today has missed
  • 00:02:04.806 --> 00:02:05.908
  • Today has missed the mark of god's glory.
  • 00:02:05.974 --> 00:02:09.011
  • The mark of god's glory. now, this word sinned,
  • 00:02:09.077 --> 00:02:10.979
  • Now, this word sinned, the greek word underneath
  • 00:02:11.046 --> 00:02:12.447
  • The greek word underneath this word means simply
  • 00:02:12.514 --> 00:02:13.949
  • This word means simply to miss the mark.
  • 00:02:14.016 --> 00:02:15.918
  • To miss the mark. and what was the mark?
  • 00:02:15.984 --> 00:02:17.186
  • And what was the mark? the mark was the glory of god.
  • 00:02:17.252 --> 00:02:19.087
  • The mark was the glory of god. what does that mean?
  • 00:02:19.154 --> 00:02:19.721
  • What does that mean? it means the standard
  • 00:02:19.788 --> 00:02:20.956
  • It means the standard of god's perfection,
  • 00:02:21.023 --> 00:02:22.291
  • Of god's perfection, the standard of god's holiness,
  • 00:02:22.357 --> 00:02:24.459
  • The standard of god's holiness, the standard
  • 00:02:24.526 --> 00:02:25.027
  • The standard of god's righteousness,
  • 00:02:25.093 --> 00:02:27.162
  • Of god's righteousness, his glory.
  • 00:02:27.229 --> 00:02:28.030
  • His glory. we were created for that.
  • 00:02:28.096 --> 00:02:29.932
  • We were created for that. we were made for that.
  • 00:02:29.998 --> 00:02:31.233
  • We were made for that. do you understand you were
  • 00:02:31.300 --> 00:02:32.067
  • Do you understand you were created in the image of god?
  • 00:02:32.134 --> 00:02:33.569
  • Created in the image of god? you were made for relationship
  • 00:02:33.635 --> 00:02:35.504
  • You were made for relationship with god, and in the beginning,
  • 00:02:35.571 --> 00:02:37.206
  • With god, and in the beginning, adam and eve,
  • 00:02:37.272 --> 00:02:37.806
  • Adam and eve, they had it.
  • 00:02:37.873 --> 00:02:41.009
  • They had it. they had a garden
  • 00:02:41.076 --> 00:02:41.843
  • They had a garden that was perfect.
  • 00:02:41.910 --> 00:02:42.978
  • That was perfect. they had each other,
  • 00:02:43.045 --> 00:02:44.012
  • They had each other, and the relationship apparently
  • 00:02:44.079 --> 00:02:45.314
  • And the relationship apparently was going incredibly smooth.
  • 00:02:45.380 --> 00:02:47.249
  • Was going incredibly smooth. they had stewardship over
  • 00:02:47.316 --> 00:02:48.684
  • They had stewardship over the things that god had made,
  • 00:02:48.750 --> 00:02:49.751
  • The things that god had made, but that wasn't the whole
  • 00:02:49.818 --> 00:02:50.953
  • But that wasn't the whole purpose of their being created.
  • 00:02:51.019 --> 00:02:53.622
  • Purpose of their being created. they had a relationship
  • 00:02:53.689 --> 00:02:55.157
  • They had a relationship with the creator.
  • 00:02:55.224 --> 00:02:56.058
  • With the creator. they weren't made in
  • 00:02:56.124 --> 00:02:56.758
  • They weren't made in the image of a gardener.
  • 00:02:56.825 --> 00:02:57.826
  • The image of a gardener. they were made in the image
  • 00:02:57.893 --> 00:02:58.727
  • They were made in the image of the creator himself.
  • 00:02:58.794 --> 00:03:00.529
  • Of the creator himself. and so,
  • 00:03:00.596 --> 00:03:01.029
  • And so, in the morning and the evening,
  • 00:03:01.096 --> 00:03:01.930
  • In the morning and the evening, god came and walked
  • 00:03:01.997 --> 00:03:02.898
  • God came and walked with them in the garden.
  • 00:03:02.965 --> 00:03:05.634
  • With them in the garden. god and man in a
  • 00:03:05.701 --> 00:03:08.503
  • God and man in a relationship in paradise.
  • 00:03:08.570 --> 00:03:12.374
  • Relationship in paradise. but they were like the all.
  • 00:03:12.441 --> 00:03:16.111
  • But they were like the all. those two sinned,
  • 00:03:16.178 --> 00:03:18.313
  • Those two sinned, and they missed the mark
  • 00:03:18.380 --> 00:03:19.881
  • And they missed the mark of what god had intended
  • 00:03:19.948 --> 00:03:21.683
  • Of what god had intended in their lives.
  • 00:03:21.750 --> 00:03:22.884
  • In their lives. they only had one thing
  • 00:03:22.951 --> 00:03:23.919
  • They only had one thing that they couldn't do,
  • 00:03:23.986 --> 00:03:24.553
  • That they couldn't do, and that was to eat
  • 00:03:24.620 --> 00:03:25.254
  • And that was to eat from the fruit of the tree
  • 00:03:25.320 --> 00:03:26.288
  • From the fruit of the tree of the knowledge
  • 00:03:26.355 --> 00:03:26.922
  • Of the knowledge of good and evil.
  • 00:03:26.989 --> 00:03:27.422
  • Of good and evil. every other tree,
  • 00:03:27.489 --> 00:03:28.056
  • Every other tree, you can have at it.
  • 00:03:28.123 --> 00:03:30.359
  • You can have at it. perfection, relationship
  • 00:03:30.425 --> 00:03:31.660
  • Perfection, relationship with god.
  • 00:03:31.727 --> 00:03:32.394
  • With god. but the enemy came to them
  • 00:03:32.461 --> 00:03:33.228
  • But the enemy came to them and tempted them.
  • 00:03:33.295 --> 00:03:34.129
  • And tempted them. they started to wonder,
  • 00:03:34.196 --> 00:03:35.497
  • They started to wonder, then they started to doubt,
  • 00:03:35.564 --> 00:03:36.665
  • Then they started to doubt, and then eventually
  • 00:03:36.732 --> 00:03:37.566
  • And then eventually they ate of that tree.
  • 00:03:37.633 --> 00:03:40.369
  • They ate of that tree. and when they did,
  • 00:03:40.435 --> 00:03:41.136
  • And when they did, they did know good
  • 00:03:41.203 --> 00:03:42.271
  • They did know good and they did know evil.
  • 00:03:42.337 --> 00:03:43.605
  • And they did know evil. but more than that,
  • 00:03:43.672 --> 00:03:44.673
  • But more than that, something else happened to them.
  • 00:03:44.740 --> 00:03:46.842
  • Something else happened to them. they died.
  • 00:03:46.908 --> 00:03:47.776
  • They died. god said,
  • 00:03:47.843 --> 00:03:48.277
  • God said, whoever eats of this tree
  • 00:03:48.343 --> 00:03:49.444
  • Whoever eats of this tree will know good and evil,
  • 00:03:49.511 --> 00:03:51.747
  • Will know good and evil, and they will die.
  • 00:03:51.813 --> 00:03:54.883
  • And they will die. the enemy is like,
  • 00:03:54.950 --> 00:03:55.450
  • The enemy is like, surely you're not going to die.
  • 00:03:55.517 --> 00:03:57.452
  • Surely you're not going to die. and they didn't physically
  • 00:03:57.519 --> 00:03:58.387
  • And they didn't physically die right in that moment.
  • 00:03:58.453 --> 00:03:59.888
  • Die right in that moment. god didn't bury
  • 00:03:59.955 --> 00:04:02.090
  • God didn't bury adam and eve in eden.
  • 00:04:02.157 --> 00:04:04.326
  • Adam and eve in eden. they died spiritually when
  • 00:04:04.393 --> 00:04:06.094
  • They died spiritually when they ate of that fruit.
  • 00:04:06.161 --> 00:04:08.430
  • They ate of that fruit. they knew good
  • 00:04:08.497 --> 00:04:09.097
  • They knew good and they knew evil,
  • 00:04:09.164 --> 00:04:09.931
  • And they knew evil, and spiritually they died.
  • 00:04:09.998 --> 00:04:11.466
  • And spiritually they died. one of the other verses
  • 00:04:11.533 --> 00:04:12.534
  • One of the other verses in that roman road,
  • 00:04:12.601 --> 00:04:13.535
  • In that roman road, in romans 6:23, says,
  • 00:04:13.602 --> 00:04:15.537
  • In romans 6:23, says, "the wages of sin is death."
  • 00:04:15.604 --> 00:04:18.407
  • We've said it a hundred
  • 00:04:18.507 --> 00:04:19.074
  • We've said it a hundred times in this building.
  • 00:04:19.141 --> 00:04:21.209
  • Times in this building. sin doesn't make you
  • 00:04:21.276 --> 00:04:22.744
  • Sin doesn't make you a bad person,
  • 00:04:22.811 --> 00:04:23.645
  • A bad person, sin makes you
  • 00:04:23.712 --> 00:04:24.446
  • Sin makes you a spiritually dead person.
  • 00:04:24.513 --> 00:04:26.548
  • A spiritually dead person. and that's a problem.
  • 00:04:26.615 --> 00:04:27.816
  • And that's a problem. that's doubly bad news,
  • 00:04:27.883 --> 00:04:29.184
  • That's doubly bad news, because dead people
  • 00:04:29.251 --> 00:04:30.185
  • Because dead people can't do anything
  • 00:04:30.252 --> 00:04:32.054
  • To help themselves.
  • 00:04:32.154 --> 00:04:34.323
  • To help themselves. all have sinned and fall
  • 00:04:34.389 --> 00:04:36.358
  • All have sinned and fall short of the glory of god.
  • 00:04:36.425 --> 00:04:37.826
  • Short of the glory of god. all have missed the mark
  • 00:04:37.893 --> 00:04:41.496
  • All have missed the mark of the perfection,
  • 00:04:41.563 --> 00:04:42.864
  • Of the perfection, the righteousness,
  • 00:04:42.931 --> 00:04:43.899
  • The righteousness, the holiness of god.
  • 00:04:43.965 --> 00:04:45.934
  • The holiness of god. every single one.
  • 00:04:46.001 --> 00:04:46.735
  • Every single one. the prophet said it this way.
  • 00:04:46.802 --> 00:04:47.936
  • The prophet said it this way. he said,
  • 00:04:48.003 --> 00:04:48.437
  • He said, "all of us like sheep
  • 00:04:48.503 --> 00:04:49.271
  • "all of us like sheep have gone astray."
  • 00:04:49.338 --> 00:04:50.205
  • Have gone astray." it started with adam and eve,
  • 00:04:50.272 --> 00:04:51.106
  • It started with adam and eve, but also true of me.
  • 00:04:51.173 --> 00:04:52.407
  • But also true of me. and it's also true of you.
  • 00:04:52.474 --> 00:04:53.575
  • And it's also true of you. "all of us like sheep
  • 00:04:53.642 --> 00:04:54.843
  • "all of us like sheep have gone astray."
  • 00:04:54.910 --> 00:04:55.744
  • Have gone astray." each of us,
  • 00:04:55.811 --> 00:04:56.745
  • Each of us, the prophet said,
  • 00:04:56.812 --> 00:04:57.612
  • The prophet said, "have turned to our own way."
  • 00:04:57.679 --> 00:05:03.352
  • "have turned to our own way." and that is really,
  • 00:05:03.418 --> 00:05:05.020
  • And that is really, really bad news
  • 00:05:05.087 --> 00:05:08.490
  • Really bad news for you and for me
  • 00:05:08.557 --> 00:05:09.791
  • For you and for me and for everybody on the planet.
  • 00:05:09.858 --> 00:05:13.729
  • And for everybody on the planet. and it was a problem in eden.
  • 00:05:13.795 --> 00:05:18.166
  • And it was a problem in eden. gustave dore is
  • 00:05:18.233 --> 00:05:19.267
  • Gustave dore is a famous french artist,
  • 00:05:19.334 --> 00:05:21.470
  • A famous french artist, a lithographer,
  • 00:05:21.536 --> 00:05:22.237
  • A lithographer, and he has done these powerful
  • 00:05:22.304 --> 00:05:24.973
  • And he has done these powerful illustrations of the stories
  • 00:05:25.040 --> 00:05:26.908
  • Illustrations of the stories of scripture.
  • 00:05:26.975 --> 00:05:28.377
  • Of scripture. and when i saw this one,
  • 00:05:28.443 --> 00:05:29.344
  • And when i saw this one, it just absolutely
  • 00:05:29.411 --> 00:05:30.312
  • It just absolutely gripped my heart.
  • 00:05:30.379 --> 00:05:32.714
  • Gripped my heart. it's an illustration
  • 00:05:32.781 --> 00:05:33.782
  • It's an illustration from a lithograph of
  • 00:05:33.849 --> 00:05:36.918
  • From a lithograph of adam and eve leaving eden.
  • 00:05:36.985 --> 00:05:39.988
  • Adam and eve leaving eden. and adam is looking over
  • 00:05:40.055 --> 00:05:41.123
  • And adam is looking over his shoulder at what was.
  • 00:05:41.189 --> 00:05:42.724
  • His shoulder at what was. he's looking back.
  • 00:05:42.791 --> 00:05:43.525
  • He's looking back. i don't think
  • 00:05:43.592 --> 00:05:44.092
  • I don't think for the tree of life.
  • 00:05:44.159 --> 00:05:45.060
  • For the tree of life. i think he's looking back
  • 00:05:45.127 --> 00:05:46.027
  • I think he's looking back at the source of life.
  • 00:05:46.094 --> 00:05:47.028
  • At the source of life. i think he's looking back
  • 00:05:47.095 --> 00:05:48.063
  • I think he's looking back for the god who actually
  • 00:05:48.130 --> 00:05:49.297
  • For the god who actually breathed life into him
  • 00:05:49.364 --> 00:05:51.733
  • Breathed life into him when he took his first breath.
  • 00:05:51.800 --> 00:05:55.470
  • When he took his first breath. and he knows there's
  • 00:05:55.537 --> 00:05:56.271
  • And he knows there's no turning back.
  • 00:05:56.338 --> 00:05:59.374
  • No turning back. when i saw this illustration,
  • 00:05:59.441 --> 00:06:00.776
  • When i saw this illustration, it made me think,
  • 00:06:00.842 --> 00:06:02.778
  • It made me think, isn't this all of humanity?
  • 00:06:02.844 --> 00:06:04.346
  • Isn't this all of humanity? isn't this everybody
  • 00:06:04.413 --> 00:06:05.480
  • Isn't this everybody on planet earth?
  • 00:06:05.547 --> 00:06:06.281
  • On planet earth? isn't this everyone you know,
  • 00:06:06.348 --> 00:06:07.682
  • Isn't this everyone you know, in some way, shape, or form?
  • 00:06:07.749 --> 00:06:09.317
  • In some way, shape, or form? they are looking back
  • 00:06:09.384 --> 00:06:10.285
  • They are looking back over their shoulder,
  • 00:06:10.352 --> 00:06:11.219
  • Over their shoulder, asking the question,
  • 00:06:11.286 --> 00:06:12.120
  • Asking the question, where did i come from?
  • 00:06:12.187 --> 00:06:15.490
  • Where did i come from? how did i get here?
  • 00:06:15.557 --> 00:06:16.992
  • How did i get here? what is life all about?
  • 00:06:17.058 --> 00:06:18.293
  • What is life all about? is there something more?
  • 00:06:18.360 --> 00:06:19.327
  • Is there something more? and maybe they're not putting
  • 00:06:19.394 --> 00:06:20.162
  • And maybe they're not putting those words around
  • 00:06:20.228 --> 00:06:20.929
  • Those words around it in that context.
  • 00:06:20.996 --> 00:06:22.164
  • It in that context. maybe they're not saying
  • 00:06:22.230 --> 00:06:22.964
  • Maybe they're not saying to you at work,
  • 00:06:23.031 --> 00:06:23.698
  • To you at work, "hey, i know there's gotta
  • 00:06:23.765 --> 00:06:24.833
  • "hey, i know there's gotta be something more to life
  • 00:06:24.900 --> 00:06:25.867
  • Be something more to life than living and dying.
  • 00:06:25.934 --> 00:06:26.735
  • Than living and dying. there's gotta be something
  • 00:06:26.802 --> 00:06:27.502
  • There's gotta be something bigger than everything
  • 00:06:27.569 --> 00:06:28.537
  • Bigger than everything i've experienced.
  • 00:06:28.603 --> 00:06:29.538
  • I've experienced. there's an ache in my heart.
  • 00:06:29.604 --> 00:06:30.906
  • There's an ache in my heart. there's a void in my life.
  • 00:06:30.972 --> 00:06:32.474
  • There's a void in my life. there's gotta be somebody
  • 00:06:32.541 --> 00:06:34.009
  • There's gotta be somebody or something out there
  • 00:06:34.075 --> 00:06:35.877
  • Or something out there that is more."
  • 00:06:35.944 --> 00:06:37.746
  • That is more." but that's what
  • 00:06:37.813 --> 00:06:38.313
  • But that's what people are feeling.
  • 00:06:38.380 --> 00:06:39.815
  • People are feeling. and people are looking back,
  • 00:06:39.881 --> 00:06:41.016
  • And people are looking back, and they're trying
  • 00:06:41.082 --> 00:06:41.583
  • And they're trying to figure out,
  • 00:06:41.650 --> 00:06:42.384
  • To figure out, how do i get back
  • 00:06:42.451 --> 00:06:43.785
  • How do i get back to where i came from?
  • 00:06:43.852 --> 00:06:45.720
  • To where i came from? how do i get back to eden?
  • 00:06:45.787 --> 00:06:47.556
  • How do i get back to eden? how do i get back to god?
  • 00:06:47.622 --> 00:06:49.090
  • How do i get back to god? can you aim again at the mark?
  • 00:06:49.157 --> 00:06:54.896
  • Can you aim again at the mark? and right in that moment,
  • 00:06:54.963 --> 00:06:55.764
  • And right in that moment, that same enemy that
  • 00:06:55.831 --> 00:06:56.765
  • That same enemy that tempted adam and eve,
  • 00:06:56.832 --> 00:06:57.866
  • Tempted adam and eve, he steps right
  • 00:06:57.933 --> 00:06:58.600
  • He steps right into the equation.
  • 00:06:58.667 --> 00:06:59.301
  • Into the equation. he says, "yeah, you can.
  • 00:06:59.367 --> 00:07:00.669
  • He says, "yeah, you can. you can get back to god.
  • 00:07:00.735 --> 00:07:01.937
  • You can get back to god. you can get back to eden.
  • 00:07:02.003 --> 00:07:03.104
  • You can get back to eden. you can get back
  • 00:07:03.171 --> 00:07:03.839
  • You can get back on good terms with god.
  • 00:07:03.905 --> 00:07:05.173
  • On good terms with god. i'll tell you how you do it.
  • 00:07:05.240 --> 00:07:06.942
  • I'll tell you how you do it. you do it with religion."
  • 00:07:07.008 --> 00:07:12.781
  • You do it with religion." and religion can be summed
  • 00:07:12.848 --> 00:07:13.815
  • And religion can be summed up in the word do.
  • 00:07:13.882 --> 00:07:17.319
  • Up in the word do. and that is why,
  • 00:07:17.385 --> 00:07:18.720
  • And that is why, don't you find it
  • 00:07:18.787 --> 00:07:19.321
  • Don't you find it interesting that everywhere
  • 00:07:19.387 --> 00:07:21.156
  • Interesting that everywhere you go on earth,
  • 00:07:21.223 --> 00:07:23.625
  • You go on earth, there's religion?
  • 00:07:23.692 --> 00:07:26.127
  • There's religion? why?
  • 00:07:26.194 --> 00:07:27.195
  • Why? because everywhere
  • 00:07:27.262 --> 00:07:28.163
  • Because everywhere you go on earth,
  • 00:07:28.230 --> 00:07:29.397
  • You go on earth, there are people
  • 00:07:29.464 --> 00:07:30.465
  • There are people made in the image of god.
  • 00:07:30.532 --> 00:07:33.635
  • Made in the image of god. and they're looking
  • 00:07:33.702 --> 00:07:35.537
  • And they're looking for the god of eden.
  • 00:07:35.604 --> 00:07:38.840
  • For the god of eden. and how do they get back?
  • 00:07:38.907 --> 00:07:40.275
  • And how do they get back? well, religion tells you,
  • 00:07:40.342 --> 00:07:41.810
  • Well, religion tells you, you got to do.
  • 00:07:41.877 --> 00:07:42.477
  • You got to do. you do enough.
  • 00:07:42.544 --> 00:07:43.278
  • You do enough. you do it in the right way.
  • 00:07:43.345 --> 00:07:45.247
  • You do it in the right way. you do it at the right time.
  • 00:07:45.313 --> 00:07:46.414
  • You do it at the right time. you do it according to all
  • 00:07:46.481 --> 00:07:48.149
  • You do it according to all the right rules and regulations.
  • 00:07:48.216 --> 00:07:50.519
  • The right rules and regulations. and if you do all that,
  • 00:07:50.585 --> 00:07:52.254
  • And if you do all that, maybe you'll get back.
  • 00:07:52.320 --> 00:07:53.788
  • Maybe you'll get back. but there are problems
  • 00:07:53.855 --> 00:07:55.223
  • But there are problems with religion.
  • 00:07:55.290 --> 00:07:56.558
  • With religion. one of the problems
  • 00:07:56.625 --> 00:07:57.526
  • One of the problems with religion is that
  • 00:07:57.592 --> 00:07:58.994
  • With religion is that you never know when
  • 00:07:59.060 --> 00:08:00.161
  • You never know when you've done enough.
  • 00:08:00.228 --> 00:08:01.730
  • You've done enough. there's nothing in any
  • 00:08:01.796 --> 00:08:02.864
  • There's nothing in any religion that says,
  • 00:08:02.931 --> 00:08:03.632
  • Religion that says, and when you've done this,
  • 00:08:03.698 --> 00:08:04.599
  • And when you've done this, this, and this, and this,
  • 00:08:04.666 --> 00:08:05.634
  • This, and this, and this, you are 100% absolute guaranteed
  • 00:08:05.700 --> 00:08:07.569
  • You are 100% absolute guaranteed sure that you're going
  • 00:08:07.636 --> 00:08:08.670
  • Sure that you're going to be with god in paradise.
  • 00:08:08.737 --> 00:08:10.071
  • To be with god in paradise. you're going to make it back
  • 00:08:10.138 --> 00:08:11.072
  • You're going to make it back to eden with god in the end.
  • 00:08:11.139 --> 00:08:13.074
  • To eden with god in the end. and so many people are living
  • 00:08:13.141 --> 00:08:14.142
  • And so many people are living on this earth, good people,
  • 00:08:14.209 --> 00:08:15.210
  • On this earth, good people, bad people, nice people,
  • 00:08:15.277 --> 00:08:16.711
  • Bad people, nice people, terrible people,
  • 00:08:16.778 --> 00:08:18.246
  • Terrible people, living on this earth,
  • 00:08:18.313 --> 00:08:19.247
  • Living on this earth, just hoping that
  • 00:08:19.314 --> 00:08:20.849
  • Just hoping that at the end of the day,
  • 00:08:20.916 --> 00:08:21.783
  • At the end of the day, it all works out.
  • 00:08:21.850 --> 00:08:23.952
  • It all works out. hoping somehow the good
  • 00:08:24.019 --> 00:08:25.921
  • Hoping somehow the good outweighs the bad,
  • 00:08:25.987 --> 00:08:27.455
  • Outweighs the bad, my effort outweighs
  • 00:08:27.522 --> 00:08:29.157
  • My effort outweighs my shortcomings,
  • 00:08:29.224 --> 00:08:30.525
  • My shortcomings, the fact that i tried
  • 00:08:30.592 --> 00:08:32.227
  • The fact that i tried gives me some kind
  • 00:08:32.294 --> 00:08:32.894
  • Gives me some kind of credit at the end.
  • 00:08:32.961 --> 00:08:33.995
  • Of credit at the end. and you talk to so many people
  • 00:08:34.062 --> 00:08:35.864
  • And you talk to so many people that you see every day and say,
  • 00:08:35.931 --> 00:08:37.499
  • That you see every day and say, "how sure are you that you
  • 00:08:37.566 --> 00:08:39.267
  • "how sure are you that you are going to be
  • 00:08:39.334 --> 00:08:39.901
  • Are going to be with god in paradise?"
  • 00:08:39.968 --> 00:08:41.002
  • With god in paradise?" they say, "ah, i hope so."
  • 00:08:41.069 --> 00:08:45.173
  • They say, "ah, i hope so." and we are banking
  • 00:08:45.240 --> 00:08:46.408
  • And we are banking our eternity on a hope.
  • 00:08:46.474 --> 00:08:51.780
  • Our eternity on a hope. the other problem
  • 00:08:51.846 --> 00:08:52.681
  • The other problem with religion is not only
  • 00:08:52.747 --> 00:08:53.582
  • With religion is not only does it never tell you
  • 00:08:53.648 --> 00:08:54.616
  • Does it never tell you when you've done enough,
  • 00:08:54.683 --> 00:08:55.584
  • When you've done enough, it's that we're
  • 00:08:55.650 --> 00:08:57.118
  • It's that we're spiritually dead.
  • 00:08:57.185 --> 00:08:59.521
  • Spiritually dead. we're not bad people,
  • 00:08:59.588 --> 00:09:00.522
  • We're not bad people, we're dead people.
  • 00:09:00.589 --> 00:09:01.389
  • We're dead people. and dead people can't
  • 00:09:01.456 --> 00:09:02.424
  • And dead people can't do anything to improve
  • 00:09:02.490 --> 00:09:03.758
  • Do anything to improve their standing with god,
  • 00:09:03.825 --> 00:09:06.161
  • Their standing with god, because all the things
  • 00:09:06.227 --> 00:09:06.928
  • Because all the things that we're doing is just
  • 00:09:06.995 --> 00:09:08.029
  • That we're doing is just in our own righteousness,
  • 00:09:08.096 --> 00:09:11.099
  • In our own righteousness, and it won't work.
  • 00:09:11.166 --> 00:09:12.534
  • And it won't work. it never has.
  • 00:09:12.601 --> 00:09:13.234
  • It never has. that's what paul was saying
  • 00:09:13.301 --> 00:09:14.469
  • That's what paul was saying before he said that all of us
  • 00:09:14.536 --> 00:09:16.304
  • Before he said that all of us have sinned and fall short
  • 00:09:16.371 --> 00:09:17.339
  • Have sinned and fall short of the glory of god.
  • 00:09:17.405 --> 00:09:18.173
  • Of the glory of god. he outlines the weakness
  • 00:09:18.239 --> 00:09:20.809
  • He outlines the weakness of the do to make us righteous
  • 00:09:20.875 --> 00:09:22.611
  • Of the do to make us righteous in verse 19
  • 00:09:22.677 --> 00:09:23.211
  • In verse 19 of chapter 3, romans.
  • 00:09:23.278 --> 00:09:24.379
  • Of chapter 3, romans. he says:
  • 00:09:24.446 --> 00:09:24.813
  • He says: "now we know that whatever
  • 00:09:24.879 --> 00:09:25.814
  • "now we know that whatever the law says,
  • 00:09:25.880 --> 00:09:27.015
  • The law says, it says to those who
  • 00:09:27.082 --> 00:09:27.882
  • It says to those who are under the law,
  • 00:09:27.949 --> 00:09:29.584
  • Are under the law, so that every mouth may
  • 00:09:29.651 --> 00:09:30.952
  • So that every mouth may be silenced and the whole world
  • 00:09:31.019 --> 00:09:32.887
  • Be silenced and the whole world held accountable to god."
  • 00:09:32.954 --> 00:09:34.389
  • Held accountable to god." now, i know nobody came
  • 00:09:34.456 --> 00:09:36.691
  • Now, i know nobody came to church to hear this today,
  • 00:09:36.758 --> 00:09:38.360
  • To church to hear this today, but just under
  • 00:09:38.426 --> 00:09:39.127
  • But just under the grace of god,
  • 00:09:39.194 --> 00:09:39.894
  • The grace of god, can we all receive it
  • 00:09:39.961 --> 00:09:41.296
  • Can we all receive it from god today?
  • 00:09:41.363 --> 00:09:42.564
  • From god today? every one of us is going
  • 00:09:42.631 --> 00:09:43.798
  • Every one of us is going to stand before god.
  • 00:09:43.865 --> 00:09:44.933
  • To stand before god. and when we do,
  • 00:09:45.000 --> 00:09:45.734
  • And when we do, we're not going
  • 00:09:45.800 --> 00:09:46.735
  • We're not going to do any talking.
  • 00:09:46.801 --> 00:09:48.603
  • To do any talking. so you don't need to worry
  • 00:09:48.670 --> 00:09:49.671
  • So you don't need to worry about rehearsing the,
  • 00:09:49.738 --> 00:09:50.505
  • About rehearsing the, "yeah, but,
  • 00:09:50.572 --> 00:09:51.439
  • "yeah, but, and i was going to,
  • 00:09:51.506 --> 00:09:52.474
  • And i was going to, but then i couldn't,
  • 00:09:52.540 --> 00:09:53.274
  • But then i couldn't, and if they had,
  • 00:09:53.341 --> 00:09:54.209
  • And if they had, i would have,
  • 00:09:54.275 --> 00:09:54.876
  • I would have, and i tried this,
  • 00:09:54.943 --> 00:09:55.844
  • And i tried this, and i did that,
  • 00:09:55.910 --> 00:09:56.645
  • And i did that, and of course you know that."
  • 00:09:56.711 --> 00:09:58.079
  • And of course you know that." there's not going
  • 00:09:58.146 --> 00:09:58.847
  • There's not going to be any of that.
  • 00:09:58.913 --> 00:09:59.547
  • To be any of that. god is going to see into our
  • 00:09:59.614 --> 00:10:01.316
  • God is going to see into our hearts in a nanosecond
  • 00:10:01.383 --> 00:10:03.551
  • Hearts in a nanosecond and know everything there
  • 00:10:03.618 --> 00:10:04.452
  • And know everything there is to know about our lives.
  • 00:10:04.519 --> 00:10:08.089
  • Is to know about our lives. "every mouth is going to be
  • 00:10:08.156 --> 00:10:09.090
  • "every mouth is going to be silenced and the whole world
  • 00:10:09.157 --> 00:10:10.792
  • Silenced and the whole world held accountable to god.
  • 00:10:10.859 --> 00:10:12.827
  • Held accountable to god. therefore, no one," my goodness,
  • 00:10:12.894 --> 00:10:15.597
  • Therefore, no one," my goodness, "no one will be declared
  • 00:10:15.664 --> 00:10:17.165
  • "no one will be declared righteous in god's sight
  • 00:10:17.232 --> 00:10:19.801
  • Righteous in god's sight by the works of the law;"
  • 00:10:19.868 --> 00:10:21.403
  • By the works of the law;" by the do, by religion.
  • 00:10:21.469 --> 00:10:23.905
  • By the do, by religion. "rather, through the law
  • 00:10:23.972 --> 00:10:25.573
  • "rather, through the law we all become conscious
  • 00:10:25.640 --> 00:10:28.576
  • We all become conscious of our sin."
  • 00:10:28.643 --> 00:10:29.944
  • Of our sin." no one, not the nicest person
  • 00:10:30.011 --> 00:10:31.379
  • No one, not the nicest person at your work,
  • 00:10:31.446 --> 00:10:33.114
  • At your work, is going to be declared
  • 00:10:33.181 --> 00:10:33.815
  • Is going to be declared righteous by doing enough
  • 00:10:33.882 --> 00:10:35.884
  • Righteous by doing enough things to get back to paradise.
  • 00:10:35.950 --> 00:10:40.088
  • Things to get back to paradise. not the sweetest
  • 00:10:40.155 --> 00:10:40.822
  • Not the sweetest person in your family.
  • 00:10:40.889 --> 00:10:42.090
  • Person in your family. not the most generous person
  • 00:10:42.157 --> 00:10:44.059
  • Not the most generous person in your neighborhood.
  • 00:10:44.125 --> 00:10:45.527
  • In your neighborhood. no one is going to be declared
  • 00:10:45.593 --> 00:10:47.629
  • No one is going to be declared righteous in god's sight
  • 00:10:47.696 --> 00:10:49.597
  • Righteous in god's sight by the works of the law.
  • 00:10:49.664 --> 00:10:50.699
  • By the works of the law. now, in our sight, maybe so.
  • 00:10:50.765 --> 00:10:53.134
  • Now, in our sight, maybe so. you'll hear somebody,
  • 00:10:53.201 --> 00:10:54.602
  • You'll hear somebody, maybe not go out super bold,
  • 00:10:54.669 --> 00:10:55.603
  • Maybe not go out super bold, but they'll be like,
  • 00:10:55.670 --> 00:10:56.137
  • But they'll be like, "i think i'm a pretty
  • 00:10:56.204 --> 00:10:56.871
  • "i think i'm a pretty good person."
  • 00:10:56.938 --> 00:10:58.206
  • Good person." in my sight,
  • 00:10:58.273 --> 00:10:59.107
  • In my sight, i think i'm a
  • 00:10:59.174 --> 00:10:59.641
  • I think i'm a pretty good person.
  • 00:10:59.708 --> 00:11:00.742
  • Pretty good person. and maybe they are
  • 00:11:00.809 --> 00:11:01.743
  • And maybe they are a pretty good person.
  • 00:11:01.810 --> 00:11:02.610
  • A pretty good person. and we should applaud
  • 00:11:02.677 --> 00:11:03.311
  • And we should applaud that and say,
  • 00:11:03.378 --> 00:11:03.745
  • That and say, "well, congratulations."
  • 00:11:03.812 --> 00:11:04.846
  • "well, congratulations." that is way better than being
  • 00:11:04.913 --> 00:11:06.047
  • That is way better than being a pretty bad person.
  • 00:11:06.114 --> 00:11:07.716
  • A pretty bad person. but it's definitely
  • 00:11:07.782 --> 00:11:08.483
  • But it's definitely not the glory of god.
  • 00:11:08.550 --> 00:11:10.118
  • Not the glory of god. it's definitely not the standard
  • 00:11:10.185 --> 00:11:11.386
  • It's definitely not the standard of his righteousness.
  • 00:11:11.453 --> 00:11:12.187
  • Of his righteousness. it's definitely not
  • 00:11:12.253 --> 00:11:12.887
  • It's definitely not the standard of perfection.
  • 00:11:12.954 --> 00:11:14.022
  • The standard of perfection. it's not the standard of a holy,
  • 00:11:14.089 --> 00:11:16.257
  • It's not the standard of a holy, holy, holy god.
  • 00:11:16.324 --> 00:11:19.060
  • Holy, holy god. it's like getting
  • 00:11:19.127 --> 00:11:19.594
  • It's like getting on the stairmaster.
  • 00:11:19.661 --> 00:11:20.495
  • On the stairmaster. we got any stairmaster people
  • 00:11:20.562 --> 00:11:21.763
  • We got any stairmaster people at passion city church?
  • 00:11:21.830 --> 00:11:22.997
  • At passion city church? we got any fit?
  • 00:11:23.064 --> 00:11:23.665
  • We got any fit? yes.
  • 00:11:23.732 --> 00:11:24.099
  • Yes. thank you.
  • 00:11:24.165 --> 00:11:24.599
  • Thank you. one fit person right there.
  • 00:11:24.666 --> 00:11:26.000
  • One fit person right there. thank you so much.
  • 00:11:26.067 --> 00:11:26.868
  • Thank you so much. anybody else?
  • 00:11:26.935 --> 00:11:27.635
  • Anybody else? i'm looking for...
  • 00:11:27.702 --> 00:11:28.570
  • I'm looking for... okay, we got two fit people.
  • 00:11:28.636 --> 00:11:30.572
  • Okay, we got two fit people. all right.
  • 00:11:30.638 --> 00:11:31.740
  • All right. we're not a real fit bunch.
  • 00:11:31.806 --> 00:11:32.907
  • We're not a real fit bunch. i asked a few weeks ago
  • 00:11:32.974 --> 00:11:33.842
  • I asked a few weeks ago if anybody was running,
  • 00:11:33.908 --> 00:11:34.843
  • If anybody was running, and there was like
  • 00:11:34.909 --> 00:11:35.343
  • And there was like no response whatsoever.
  • 00:11:35.410 --> 00:11:38.213
  • No response whatsoever. okay, we got a few
  • 00:11:38.279 --> 00:11:38.980
  • Okay, we got a few stairmaster people going here.
  • 00:11:39.047 --> 00:11:40.615
  • Stairmaster people going here. the stairmaster is very tricky,
  • 00:11:40.682 --> 00:11:42.217
  • The stairmaster is very tricky, because you get on there
  • 00:11:42.283 --> 00:11:43.184
  • Because you get on there and you work, right?
  • 00:11:43.251 --> 00:11:44.519
  • And you work, right? i mean, those stairs,
  • 00:11:44.586 --> 00:11:45.253
  • I mean, those stairs, they just keep on coming,
  • 00:11:45.320 --> 00:11:46.020
  • They just keep on coming, and you got
  • 00:11:46.087 --> 00:11:46.788
  • And you got to keep on going.
  • 00:11:46.855 --> 00:11:47.589
  • To keep on going. they're keeping on coming,
  • 00:11:47.655 --> 00:11:48.857
  • They're keeping on coming, and you're going,
  • 00:11:48.923 --> 00:11:49.524
  • And you're going, and they're coming,
  • 00:11:49.591 --> 00:11:50.358
  • And they're coming, and you're going,
  • 00:11:50.425 --> 00:11:50.859
  • And you're going, and they're coming.
  • 00:11:50.925 --> 00:11:51.359
  • And they're coming. and maybe you go 30 minutes,
  • 00:11:51.426 --> 00:11:52.293
  • And maybe you go 30 minutes, 40 minutes, i don't know.
  • 00:11:52.360 --> 00:11:53.027
  • 40 minutes, i don't know. maybe you're going
  • 00:11:53.094 --> 00:11:54.262
  • Maybe you're going to go an hour, probably,
  • 00:11:54.329 --> 00:11:55.296
  • To go an hour, probably, just, you know,
  • 00:11:55.363 --> 00:11:55.997
  • Just, you know, i can tell from here,
  • 00:11:56.064 --> 00:11:57.165
  • I can tell from here, just overachiever.
  • 00:11:57.232 --> 00:11:58.833
  • Just overachiever. and you're going to go on
  • 00:11:58.900 --> 00:12:00.001
  • And you're going to go on that thing, and eventually
  • 00:12:00.068 --> 00:12:00.869
  • That thing, and eventually it's telling you all kinds
  • 00:12:00.935 --> 00:12:01.703
  • It's telling you all kinds of information the whole time,
  • 00:12:01.770 --> 00:12:02.804
  • Of information the whole time, but then you're tapping out...
  • 00:12:02.871 --> 00:12:04.005
  • And you're back down,
  • 00:12:07.242 --> 00:12:08.276
  • And you're back down, and you're excited because
  • 00:12:08.343 --> 00:12:09.277
  • And you're excited because you just went 45
  • 00:12:09.344 --> 00:12:13.481
  • You just went 45 flights of stairs.
  • 00:12:13.548 --> 00:12:17.685
  • Flights of stairs. but you never got more
  • 00:12:17.752 --> 00:12:18.753
  • But you never got more than 30 inches off the ground.
  • 00:12:18.820 --> 00:12:22.690
  • Than 30 inches off the ground. and that's religion.
  • 00:12:22.757 --> 00:12:26.227
  • And that's religion. you keep trying, and doing,
  • 00:12:26.294 --> 00:12:29.063
  • You keep trying, and doing, and adding, and subtracting,
  • 00:12:29.130 --> 00:12:31.833
  • And adding, and subtracting, and padding,
  • 00:12:31.900 --> 00:12:34.435
  • And padding, but you're no closer
  • 00:12:34.502 --> 00:12:35.570
  • But you're no closer to the perfection of god
  • 00:12:35.637 --> 00:12:37.105
  • To the perfection of god than when you started.
  • 00:12:37.172 --> 00:12:42.143
  • Than when you started. that's the bad
  • 00:12:42.210 --> 00:12:43.011
  • That's the bad news of the gospel.
  • 00:12:43.077 --> 00:12:44.979
  • News of the gospel. the gospel is not that
  • 00:12:45.046 --> 00:12:46.381
  • The gospel is not that sin makes you bad,
  • 00:12:46.447 --> 00:12:47.816
  • Sin makes you bad, it's that sin makes you dead.
  • 00:12:47.882 --> 00:12:49.484
  • It's that sin makes you dead. and maybe you stairmastered
  • 00:12:49.551 --> 00:12:50.985
  • And maybe you stairmastered better than everybody else,
  • 00:12:51.052 --> 00:12:53.454
  • Better than everybody else, but you did it spiritually dead,
  • 00:12:53.521 --> 00:12:56.491
  • But you did it spiritually dead, and you didn't get any
  • 00:12:56.558 --> 00:12:57.192
  • And you didn't get any closer to the perfection,
  • 00:12:57.258 --> 00:12:58.893
  • Closer to the perfection, to the holiness,
  • 00:12:58.960 --> 00:12:59.761
  • To the holiness, to the righteousness of god
  • 00:12:59.828 --> 00:13:02.630
  • To the righteousness of god than when you started.
  • 00:13:02.697 --> 00:13:04.732
  • Than when you started. that's the problem
  • 00:13:04.799 --> 00:13:06.501
  • That's the problem of the gospel.
  • 00:13:06.568 --> 00:13:07.302
  • Of the gospel. but there's some good news.
  • 00:13:07.368 --> 00:13:08.336
  • But there's some good news. look at this in romans 3:21.
  • 00:13:08.403 --> 00:13:11.439
  • Look at this in romans 3:21. my goodness,
  • 00:13:11.506 --> 00:13:12.173
  • My goodness, this is so incredible.
  • 00:13:12.240 --> 00:13:13.708
  • This is so incredible. there's a big conjunction
  • 00:13:13.775 --> 00:13:15.510
  • There's a big conjunction here that tells us
  • 00:13:15.577 --> 00:13:16.945
  • Here that tells us the scene is changing.
  • 00:13:17.011 --> 00:13:18.146
  • The scene is changing. don't you like that?
  • 00:13:18.213 --> 00:13:19.147
  • Don't you like that? "but now."
  • 00:13:19.214 --> 00:13:20.849
  • "but now." "but now apart from the law,"
  • 00:13:20.915 --> 00:13:23.585
  • "but now apart from the law," that's apart from
  • 00:13:23.651 --> 00:13:24.485
  • That's apart from the one thing that they had.
  • 00:13:24.552 --> 00:13:25.987
  • The one thing that they had. the israelites only
  • 00:13:26.054 --> 00:13:26.688
  • The israelites only had ten things.
  • 00:13:26.754 --> 00:13:27.555
  • Had ten things. they couldn't do the ten things.
  • 00:13:27.622 --> 00:13:29.724
  • They couldn't do the ten things. and we've got a whole higher
  • 00:13:29.791 --> 00:13:32.427
  • And we've got a whole higher standard because jesus said
  • 00:13:32.493 --> 00:13:33.628
  • Standard because jesus said if you covet what
  • 00:13:33.695 --> 00:13:35.196
  • If you covet what your neighbor has,
  • 00:13:35.263 --> 00:13:36.231
  • Your neighbor has, you might as well
  • 00:13:36.297 --> 00:13:36.865
  • You might as well have stolen it.
  • 00:13:36.931 --> 00:13:38.199
  • Have stolen it. if you're angry
  • 00:13:38.266 --> 00:13:39.133
  • If you're angry with your coworker,
  • 00:13:39.200 --> 00:13:40.301
  • With your coworker, you might as well
  • 00:13:40.368 --> 00:13:40.802
  • You might as well have killed them.
  • 00:13:40.869 --> 00:13:41.469
  • Have killed them. if you look at someone
  • 00:13:41.536 --> 00:13:42.737
  • If you look at someone with a lustful thought,
  • 00:13:42.804 --> 00:13:43.671
  • With a lustful thought, you might as well have
  • 00:13:43.738 --> 00:13:44.372
  • You might as well have gone through with it.
  • 00:13:44.439 --> 00:13:45.173
  • Gone through with it. and now we're all cooked
  • 00:13:45.240 --> 00:13:46.374
  • And now we're all cooked because the standard is so high.
  • 00:13:46.441 --> 00:13:48.309
  • Because the standard is so high. it's our thoughts,
  • 00:13:48.376 --> 00:13:49.143
  • It's our thoughts, it's our attitudes,
  • 00:13:49.210 --> 00:13:50.044
  • It's our attitudes, it's our motives,
  • 00:13:50.111 --> 00:13:50.912
  • It's our motives, it's everything about us.
  • 00:13:50.979 --> 00:13:53.081
  • It's everything about us. "but now apart from,"
  • 00:13:53.147 --> 00:13:55.116
  • "but now apart from," our effort,
  • 00:13:55.183 --> 00:13:57.352
  • Our effort, "the righteousness of god
  • 00:13:57.418 --> 00:13:58.620
  • "the righteousness of god has been made known,
  • 00:13:58.686 --> 00:13:59.854
  • Has been made known, to which the law
  • 00:13:59.921 --> 00:14:01.022
  • To which the law and the prophets testify."
  • 00:14:01.089 --> 00:14:02.557
  • And the prophets testify." they've been telling us
  • 00:14:02.624 --> 00:14:03.625
  • They've been telling us there's a new thing coming.
  • 00:14:03.691 --> 00:14:05.827
  • There's a new thing coming. "this righteousness is given,
  • 00:14:05.894 --> 00:14:08.129
  • "this righteousness is given, not earned, through faith in,"
  • 00:14:08.196 --> 00:14:11.332
  • Not earned, through faith in," in what?
  • 00:14:11.399 --> 00:14:11.799
  • In what? in who?
  • 00:14:11.866 --> 00:14:12.267
  • In who? how?
  • 00:14:12.333 --> 00:14:12.901
  • How? "faith in jesus christ to all
  • 00:14:12.967 --> 00:14:17.138
  • "faith in jesus christ to all who believe."
  • 00:14:17.205 --> 00:14:19.007
  • Who believe." this word believe here,
  • 00:14:19.073 --> 00:14:20.108
  • This word believe here, let's don't get tripped
  • 00:14:20.174 --> 00:14:20.875
  • Let's don't get tripped up on this.
  • 00:14:20.942 --> 00:14:21.442
  • Up on this. that doesn't mean simply,
  • 00:14:21.509 --> 00:14:22.844
  • That doesn't mean simply, "oh great, because i believe
  • 00:14:22.911 --> 00:14:23.878
  • "oh great, because i believe in god, so i'll be okay."
  • 00:14:23.945 --> 00:14:25.947
  • In god, so i'll be okay." no, that's not what
  • 00:14:26.014 --> 00:14:26.614
  • No, that's not what it's saying here.
  • 00:14:26.681 --> 00:14:27.181
  • It's saying here. "oh, i believe in jesus,
  • 00:14:27.248 --> 00:14:27.982
  • "oh, i believe in jesus, so i'll be okay."
  • 00:14:28.049 --> 00:14:28.583
  • So i'll be okay." no.
  • 00:14:28.650 --> 00:14:29.083
  • No. what this is denoting here,
  • 00:14:29.150 --> 00:14:30.818
  • What this is denoting here, if you read
  • 00:14:30.885 --> 00:14:31.319
  • If you read the context of romans,
  • 00:14:31.386 --> 00:14:32.487
  • The context of romans, is, i put my trust
  • 00:14:32.553 --> 00:14:34.422
  • Is, i put my trust for my salvation and my
  • 00:14:34.489 --> 00:14:36.391
  • For my salvation and my standing with god in
  • 00:14:36.457 --> 00:14:38.026
  • Standing with god in the finished work of jesus.
  • 00:14:38.092 --> 00:14:40.128
  • The finished work of jesus. in his life, his death,
  • 00:14:40.194 --> 00:14:41.696
  • In his life, his death, his burial, his resurrection,
  • 00:14:41.763 --> 00:14:43.531
  • His burial, his resurrection, and his exchange of his
  • 00:14:43.598 --> 00:14:44.866
  • And his exchange of his innocence for my guilt,
  • 00:14:44.933 --> 00:14:46.100
  • Innocence for my guilt, of his life for my death,
  • 00:14:46.167 --> 00:14:47.535
  • Of his life for my death, of his righteousness
  • 00:14:47.602 --> 00:14:48.569
  • Of his righteousness for my unrighteousness.
  • 00:14:48.636 --> 00:14:49.938
  • For my unrighteousness. that exchange was enough
  • 00:14:50.004 --> 00:14:51.873
  • That exchange was enough to bring me from death
  • 00:14:51.940 --> 00:14:52.941
  • To bring me from death to life and into a new
  • 00:14:53.007 --> 00:14:54.142
  • To life and into a new relationship with god.
  • 00:14:54.208 --> 00:14:55.243
  • Relationship with god. i believe it.
  • 00:14:55.310 --> 00:14:56.611
  • I believe it. i trust it with
  • 00:14:56.678 --> 00:14:57.545
  • I trust it with everything i've got.
  • 00:14:57.612 --> 00:14:58.947
  • Everything i've got. i am trusting in
  • 00:14:59.013 --> 00:15:00.548
  • I am trusting in the finished work of jesus.
  • 00:15:00.615 --> 00:15:01.816
  • The finished work of jesus. and when i do that
  • 00:15:01.883 --> 00:15:03.384
  • And when i do that and put faith in christ,
  • 00:15:03.451 --> 00:15:05.253
  • And put faith in christ, i'm given righteousness.
  • 00:15:05.320 --> 00:15:08.823
  • I'm given righteousness. "there is no difference
  • 00:15:08.890 --> 00:15:09.624
  • "there is no difference between jew and gentile."
  • 00:15:09.691 --> 00:15:11.693
  • Between jew and gentile." that simply means,
  • 00:15:11.759 --> 00:15:12.493
  • That simply means, if you think you're close, okay.
  • 00:15:12.560 --> 00:15:14.595
  • If you think you're close, okay. if you think
  • 00:15:14.662 --> 00:15:15.263
  • If you think you're really far, okay.
  • 00:15:15.330 --> 00:15:16.431
  • You're really far, okay. if you think you're pretty good,
  • 00:15:16.497 --> 00:15:17.432
  • If you think you're pretty good, if you think you're pretty bad,
  • 00:15:17.498 --> 00:15:18.232
  • If you think you're pretty bad, if you think you deserve it,
  • 00:15:18.299 --> 00:15:19.000
  • If you think you deserve it, think you don't deserve it,
  • 00:15:19.067 --> 00:15:20.001
  • Think you don't deserve it, fine, great.
  • 00:15:20.068 --> 00:15:20.868
  • Fine, great. there's no difference
  • 00:15:20.935 --> 00:15:21.736
  • There's no difference here, okay?
  • 00:15:21.803 --> 00:15:22.470
  • Here, okay? this is true of everybody.
  • 00:15:22.537 --> 00:15:24.372
  • This is true of everybody. "because all,"
  • 00:15:24.439 --> 00:15:25.807
  • "because all," there's our verse,
  • 00:15:25.873 --> 00:15:27.041
  • There's our verse, "all have sinned,"
  • 00:15:27.108 --> 00:15:29.344
  • "all have sinned," those who thought they were
  • 00:15:29.410 --> 00:15:30.044
  • Those who thought they were close and those who thought
  • 00:15:30.111 --> 00:15:30.878
  • Close and those who thought they were far.
  • 00:15:30.945 --> 00:15:32.013
  • They were far. "all have sinned and fall
  • 00:15:32.080 --> 00:15:33.014
  • "all have sinned and fall short of the glory of god."
  • 00:15:33.081 --> 00:15:36.751
  • Short of the glory of god." i love this.
  • 00:15:36.818 --> 00:15:37.352
  • I love this. we've preached on this
  • 00:15:37.418 --> 00:15:38.119
  • We've preached on this so much at our church.
  • 00:15:38.186 --> 00:15:38.886
  • So much at our church. i hope that you
  • 00:15:38.953 --> 00:15:39.454
  • I hope that you could preach this sermon.
  • 00:15:39.520 --> 00:15:41.923
  • Could preach this sermon. when i grew up,
  • 00:15:41.990 --> 00:15:42.857
  • When i grew up, i was convinced that
  • 00:15:42.924 --> 00:15:44.025
  • I was convinced that there was a big,
  • 00:15:44.092 --> 00:15:44.625
  • There was a big, fat period at the end
  • 00:15:44.692 --> 00:15:47.695
  • Fat period at the end of romans 3:23.
  • 00:15:47.762 --> 00:15:50.565
  • Of romans 3:23. it was like a banner.
  • 00:15:50.631 --> 00:15:52.100
  • It was like a banner. it was almost an identity.
  • 00:15:52.166 --> 00:15:54.502
  • It was almost an identity. "for all have sinned and fall
  • 00:15:54.569 --> 00:15:55.803
  • "for all have sinned and fall short of the glory of god."
  • 00:15:55.870 --> 00:15:57.872
  • Short of the glory of god." and let the people say amen.
  • 00:15:57.939 --> 00:16:03.011
  • And let the people say amen. and that became an identity.
  • 00:16:03.077 --> 00:16:04.679
  • And that became an identity. i'm a fall-shorter.
  • 00:16:04.746 --> 00:16:05.513
  • I'm a fall-shorter. you're a fall-shorter.
  • 00:16:05.580 --> 00:16:06.614
  • You're a fall-shorter. i fall short, you fall short.
  • 00:16:06.681 --> 00:16:07.982
  • I fall short, you fall short. what does that mean?
  • 00:16:08.049 --> 00:16:08.583
  • What does that mean? i sin, you sin.
  • 00:16:08.649 --> 00:16:09.250
  • I sin, you sin. we sin.
  • 00:16:09.317 --> 00:16:09.784
  • We sin. we're sin.
  • 00:16:09.851 --> 00:16:10.618
  • We're sin. we sin and we are sinners.
  • 00:16:10.685 --> 00:16:13.054
  • We sin and we are sinners. we fall short.
  • 00:16:13.121 --> 00:16:13.721
  • We fall short. that's who we are.
  • 00:16:13.788 --> 00:16:14.589
  • That's who we are. that's what we do.
  • 00:16:14.655 --> 00:16:15.256
  • That's what we do. that's our identity.
  • 00:16:15.323 --> 00:16:17.058
  • That's our identity. and then someone came
  • 00:16:17.125 --> 00:16:17.658
  • And then someone came along and said,
  • 00:16:17.725 --> 00:16:18.259
  • Along and said, "oh no, that's not our identity.
  • 00:16:18.326 --> 00:16:20.128
  • "oh no, that's not our identity. we're not just
  • 00:16:20.194 --> 00:16:20.928
  • We're not just a bunch of sinners.
  • 00:16:20.995 --> 00:16:22.296
  • A bunch of sinners. we are sinners saved by grace."
  • 00:16:22.363 --> 00:16:26.067
  • We are sinners saved by grace." and then people were like,
  • 00:16:26.134 --> 00:16:26.734
  • And then people were like, "hey, i'll get behind that."
  • 00:16:26.801 --> 00:16:29.437
  • "hey, i'll get behind that." can i tell you today,
  • 00:16:29.504 --> 00:16:31.072
  • Can i tell you today, the fact that as a believer,
  • 00:16:31.139 --> 00:16:33.808
  • The fact that as a believer, you would take on the identity,
  • 00:16:33.875 --> 00:16:35.143
  • You would take on the identity, "i'm just a sinner,"
  • 00:16:35.209 --> 00:16:36.744
  • "i'm just a sinner," terrible theology.
  • 00:16:36.811 --> 00:16:38.946
  • Terrible theology. the fact that as a believer,
  • 00:16:39.013 --> 00:16:40.114
  • The fact that as a believer, you would tap out
  • 00:16:40.181 --> 00:16:41.215
  • You would tap out and top out at,
  • 00:16:41.282 --> 00:16:42.216
  • And top out at, "i'm just a believer
  • 00:16:42.283 --> 00:16:43.584
  • "i'm just a believer saved by grace,"
  • 00:16:43.651 --> 00:16:44.752
  • Saved by grace," terrible theology.
  • 00:16:44.819 --> 00:16:46.921
  • Terrible theology. there is so much more on
  • 00:16:46.988 --> 00:16:48.456
  • There is so much more on the other side of the gospel.
  • 00:16:48.523 --> 00:16:51.092
  • The other side of the gospel. and when you understand
  • 00:16:51.159 --> 00:16:52.493
  • And when you understand that there is not a period
  • 00:16:52.560 --> 00:16:54.228
  • That there is not a period at the end of romans 3:23,
  • 00:16:54.295 --> 00:16:56.130
  • At the end of romans 3:23, romans 3:23 is not
  • 00:16:56.197 --> 00:16:57.398
  • Romans 3:23 is not a complete sentence.
  • 00:16:57.465 --> 00:16:59.067
  • A complete sentence. there is a huge,
  • 00:16:59.133 --> 00:17:00.768
  • There is a huge, glorious comma at the end,
  • 00:17:00.835 --> 00:17:03.438
  • Glorious comma at the end, meaning there's more
  • 00:17:03.504 --> 00:17:04.238
  • Meaning there's more in this story.
  • 00:17:04.305 --> 00:17:05.073
  • In this story. and what is the more?
  • 00:17:05.139 --> 00:17:06.140
  • And what is the more? "and all..."
  • 00:17:06.207 --> 00:17:07.642
  • "and all..." and who are the all?
  • 00:17:07.708 --> 00:17:08.576
  • And who are the all? these people up here
  • 00:17:08.643 --> 00:17:09.477
  • These people up here who have believed.
  • 00:17:09.544 --> 00:17:10.244
  • Who have believed. "all are..."
  • 00:17:10.311 --> 00:17:11.446
  • "all are..." say this word with me.
  • 00:17:11.512 --> 00:17:15.049
  • Say this word with me. no, come on say it with me.
  • 00:17:15.116 --> 00:17:16.284
  • No, come on say it with me. they are what?
  • 00:17:16.350 --> 00:17:17.985
  • They are what? "...justified..."
  • 00:17:18.052 --> 00:17:19.554
  • "...justified..." "...freely by his grace."
  • 00:17:19.620 --> 00:17:22.990
  • "...freely by his grace." what is grace?
  • 00:17:23.057 --> 00:17:23.658
  • What is grace? that's god doing it.
  • 00:17:23.724 --> 00:17:25.893
  • That's god doing it. that's when we know
  • 00:17:25.960 --> 00:17:26.594
  • That's when we know that we can't do it,
  • 00:17:26.661 --> 00:17:28.663
  • That we can't do it, god comes and does it.
  • 00:17:28.729 --> 00:17:29.831
  • God comes and does it. and how did god do it?
  • 00:17:29.897 --> 00:17:31.099
  • And how did god do it? he did it through
  • 00:17:31.165 --> 00:17:33.101
  • He did it through the redemption,
  • 00:17:33.167 --> 00:17:34.235
  • The redemption, the buyback plan,
  • 00:17:34.302 --> 00:17:35.837
  • The buyback plan, the reclamation project
  • 00:17:35.903 --> 00:17:37.672
  • The reclamation project that came by christ jesus.
  • 00:17:37.738 --> 00:17:40.708
  • That came by christ jesus. period.
  • 00:17:40.775 --> 00:17:41.709
  • Period. now this is a way
  • 00:17:41.776 --> 00:17:42.910
  • Now this is a way more complex sentence
  • 00:17:42.977 --> 00:17:44.078
  • More complex sentence in the original language,
  • 00:17:44.145 --> 00:17:45.446
  • In the original language, but let's just
  • 00:17:45.513 --> 00:17:46.214
  • But let's just take that one there.
  • 00:17:46.280 --> 00:17:47.381
  • Take that one there. that is the gospel.
  • 00:17:47.448 --> 00:17:49.050
  • That is the gospel. not that sin makes you bad,
  • 00:17:49.117 --> 00:17:50.184
  • Not that sin makes you bad, but that sin makes you dead.
  • 00:17:50.251 --> 00:17:51.285
  • But that sin makes you dead. but here's the truth.
  • 00:17:51.352 --> 00:17:52.186
  • But here's the truth. it is not that jesus
  • 00:17:52.253 --> 00:17:53.154
  • It is not that jesus came from heaven to make bad
  • 00:17:53.221 --> 00:17:54.589
  • Came from heaven to make bad people better people.
  • 00:17:54.655 --> 00:17:55.990
  • People better people. no.
  • 00:17:56.057 --> 00:17:56.390
  • No. jesus came from heaven
  • 00:17:56.457 --> 00:17:57.325
  • Jesus came from heaven to bring dead people back
  • 00:17:57.391 --> 00:18:00.495
  • To bring dead people back to life again and to give them
  • 00:18:00.561 --> 00:18:02.330
  • To life again and to give them a brand new identity in him.
  • 00:18:02.396 --> 00:18:08.136
  • A brand new identity in him. we went and preached this
  • 00:18:08.202 --> 00:18:09.604
  • We went and preached this message to 60,000 people,
  • 00:18:09.670 --> 00:18:13.941
  • Message to 60,000 people, and the 60,000 people,
  • 00:18:14.008 --> 00:18:15.877
  • And the 60,000 people, most of them could
  • 00:18:15.943 --> 00:18:18.446
  • Most of them could finish the verse:
  • 00:18:18.513 --> 00:18:19.714
  • Finish the verse: "for all have sinned
  • 00:18:19.780 --> 00:18:20.548
  • "for all have sinned and fall short
  • 00:18:20.615 --> 00:18:21.115
  • And fall short of the glory of god."
  • 00:18:21.182 --> 00:18:21.716
  • Of the glory of god." but i ask every night,
  • 00:18:21.782 --> 00:18:23.451
  • But i ask every night, can anyone finish
  • 00:18:23.518 --> 00:18:24.752
  • Can anyone finish that sentence?
  • 00:18:24.819 --> 00:18:27.255
  • That sentence? and then i just waited.
  • 00:18:27.321 --> 00:18:29.157
  • And then i just waited. like, there might be three,
  • 00:18:29.223 --> 00:18:30.224
  • Like, there might be three, four thousand people in here,
  • 00:18:30.291 --> 00:18:31.492
  • Four thousand people in here, but we'll wait.
  • 00:18:31.559 --> 00:18:34.162
  • But we'll wait. night after night,
  • 00:18:34.228 --> 00:18:35.296
  • Night after night, city after city,
  • 00:18:35.363 --> 00:18:36.998
  • City after city, not one person said,
  • 00:18:37.064 --> 00:18:41.802
  • Not one person said, "over here.
  • 00:18:41.869 --> 00:18:43.337
  • "over here. if you can run a mic back,
  • 00:18:43.404 --> 00:18:44.539
  • If you can run a mic back, i can finish it.
  • 00:18:44.605 --> 00:18:46.574
  • I can finish it. get it right here.
  • 00:18:46.641 --> 00:18:47.141
  • Get it right here. okay, i got it."
  • 00:18:47.208 --> 00:18:49.243
  • Okay, i got it." not one person.
  • 00:18:49.310 --> 00:18:51.078
  • Not one person. now maybe there was a person,
  • 00:18:51.145 --> 00:18:52.813
  • Now maybe there was a person, and they just didn't
  • 00:18:52.880 --> 00:18:53.614
  • And they just didn't want to get into it.
  • 00:18:53.681 --> 00:18:57.618
  • Want to get into it. and now i've realized
  • 00:18:57.685 --> 00:18:58.719
  • And now i've realized that the enemy has sold
  • 00:18:58.786 --> 00:19:01.222
  • That the enemy has sold us half of the truth.
  • 00:19:01.289 --> 00:19:06.394
  • Us half of the truth. now understand,
  • 00:19:06.460 --> 00:19:07.328
  • Now understand, the half of the truth
  • 00:19:07.395 --> 00:19:08.429
  • The half of the truth that we've got is 100% true.
  • 00:19:08.496 --> 00:19:11.732
  • That we've got is 100% true. it's just not 100%
  • 00:19:11.799 --> 00:19:13.167
  • It's just not 100% of the truth.
  • 00:19:13.234 --> 00:19:16.237
  • Of the truth. "for all have sinned
  • 00:19:16.304 --> 00:19:17.605
  • "for all have sinned and fall short
  • 00:19:17.672 --> 00:19:18.339
  • And fall short of the glory of god,
  • 00:19:18.406 --> 00:19:19.307
  • Of the glory of god, and all are justified
  • 00:19:19.373 --> 00:19:21.676
  • And all are justified freely by his grace through
  • 00:19:21.742 --> 00:19:23.978
  • Freely by his grace through the redemption that
  • 00:19:24.045 --> 00:19:25.012
  • The redemption that is in christ jesus."
  • 00:19:25.079 --> 00:19:29.317
  • Is in christ jesus." justified.
  • 00:19:29.383 --> 00:19:35.289
  • Justified. so what does justified mean?
  • 00:19:35.356 --> 00:19:39.093
  • So what does justified mean? merriam-webster says
  • 00:19:39.160 --> 00:19:40.094
  • Merriam-webster says that justified means
  • 00:19:40.161 --> 00:19:41.562
  • That justified means to be made righteous.
  • 00:19:41.629 --> 00:19:49.036
  • To be made righteous. to be made righteous.
  • 00:19:49.103 --> 00:19:51.372
  • To be made righteous. so i am definitely
  • 00:19:51.439 --> 00:19:52.640
  • So i am definitely not just a sinner.
  • 00:19:52.707 --> 00:19:53.874
  • Not just a sinner. i am alive in christ.
  • 00:19:53.941 --> 00:19:55.810
  • I am alive in christ. i am not even just
  • 00:19:55.876 --> 00:19:57.245
  • I am not even just a sinner saved by grace.
  • 00:19:57.311 --> 00:19:58.546
  • A sinner saved by grace. i am a sinner saved by grace,
  • 00:19:58.613 --> 00:20:01.849
  • I am a sinner saved by grace, justified in christ,
  • 00:20:01.916 --> 00:20:04.252
  • Justified in christ, a new creation
  • 00:20:04.318 --> 00:20:06.020
  • A new creation and a new position with god.
  • 00:20:06.087 --> 00:20:08.256
  • And a new position with god. when i was growing up,
  • 00:20:08.322 --> 00:20:09.257
  • When i was growing up, and they were teaching
  • 00:20:09.323 --> 00:20:09.991
  • And they were teaching us about justification,
  • 00:20:10.057 --> 00:20:11.859
  • Us about justification, that big word, they said,
  • 00:20:11.926 --> 00:20:14.695
  • That big word, they said, justified, it's just
  • 00:20:14.762 --> 00:20:16.430
  • Justified, it's just as if i'd never sinned.
  • 00:20:16.497 --> 00:20:20.368
  • As if i'd never sinned. it's not me having enough
  • 00:20:20.434 --> 00:20:21.736
  • It's not me having enough righteousness to get back
  • 00:20:21.802 --> 00:20:23.437
  • Righteousness to get back to the mark, the standard,
  • 00:20:23.504 --> 00:20:25.106
  • To the mark, the standard, the glory of god.
  • 00:20:25.172 --> 00:20:26.374
  • The glory of god. it's god giving me, in christ,
  • 00:20:26.440 --> 00:20:28.943
  • It's god giving me, in christ, a new standing with him,
  • 00:20:29.010 --> 00:20:30.645
  • A new standing with him, and a new position with him,
  • 00:20:30.711 --> 00:20:32.713
  • And a new position with him, and a new identity in him.
  • 00:20:32.780 --> 00:20:35.116
  • And a new identity in him. it's him giving me the gift
  • 00:20:35.182 --> 00:20:37.818
  • It's him giving me the gift of righteousness in christ.
  • 00:20:37.885 --> 00:20:41.589
  • Of righteousness in christ. that's the whole gospel.
  • 00:20:41.656 --> 00:20:44.158
  • That's the whole gospel. i have a brand new
  • 00:20:44.225 --> 00:20:45.893
  • I have a brand new identity in god.
  • 00:20:45.960 --> 00:20:50.865
  • Identity in god. it may be hard for you
  • 00:20:50.931 --> 00:20:53.267
  • It may be hard for you to grab that because,
  • 00:20:53.334 --> 00:20:54.335
  • To grab that because, you know, you still can sin,
  • 00:20:54.402 --> 00:20:56.604
  • You know, you still can sin, it's just that
  • 00:20:56.671 --> 00:20:57.171
  • It's just that you're not a sinner.
  • 00:20:57.238 --> 00:20:58.939
  • You're not a sinner. it's not your identity.
  • 00:20:59.006 --> 00:21:00.441
  • It's not your identity. or you can choose still
  • 00:21:00.508 --> 00:21:02.810
  • Or you can choose still to turn and go your own way,
  • 00:21:02.877 --> 00:21:04.211
  • To turn and go your own way, and we do,
  • 00:21:04.278 --> 00:21:05.112
  • And we do, but that's not who we are.
  • 00:21:05.179 --> 00:21:06.947
  • But that's not who we are. and when we do make
  • 00:21:07.014 --> 00:21:08.082
  • And when we do make bad decisions and choices,
  • 00:21:08.149 --> 00:21:09.550
  • Bad decisions and choices, the enemy comes really quickly
  • 00:21:09.617 --> 00:21:10.551
  • The enemy comes really quickly around and says,
  • 00:21:10.618 --> 00:21:11.052
  • Around and says, "see, i told you.
  • 00:21:11.118 --> 00:21:11.652
  • "see, i told you. don't buy that stuff
  • 00:21:11.719 --> 00:21:12.453
  • Don't buy that stuff they're preaching at
  • 00:21:12.520 --> 00:21:13.087
  • They're preaching at passion city church.
  • 00:21:13.154 --> 00:21:14.121
  • Passion city church. you're a sinner,
  • 00:21:14.188 --> 00:21:14.789
  • You're a sinner, and you know it."
  • 00:21:14.855 --> 00:21:15.956
  • And you know it." and we go,
  • 00:21:16.023 --> 00:21:16.357
  • And we go, "yeah, i guess you're right,
  • 00:21:16.424 --> 00:21:17.158
  • "yeah, i guess you're right, because i blew it again."
  • 00:21:17.224 --> 00:21:18.826
  • Because i blew it again." or, "i'm not feeling it today.
  • 00:21:18.893 --> 00:21:19.960
  • Or, "i'm not feeling it today. i'm not feeling
  • 00:21:20.027 --> 00:21:20.561
  • I'm not feeling really righteous today.
  • 00:21:20.628 --> 00:21:21.395
  • Really righteous today. i'm not feeling
  • 00:21:21.462 --> 00:21:21.929
  • I'm not feeling really justified today."
  • 00:21:21.996 --> 00:21:22.897
  • Really justified today." in fact, you hardly ever
  • 00:21:22.963 --> 00:21:23.597
  • In fact, you hardly ever even hear anybody say that.
  • 00:21:23.664 --> 00:21:25.099
  • Even hear anybody say that. you talk to followers of jesus,
  • 00:21:25.166 --> 00:21:26.867
  • You talk to followers of jesus, you'll hear them say,
  • 00:21:26.934 --> 00:21:27.435
  • You'll hear them say, "i'm saved.
  • 00:21:27.501 --> 00:21:28.336
  • "i'm saved. i'm forgiven.
  • 00:21:28.402 --> 00:21:29.370
  • I'm forgiven. i'm loved.
  • 00:21:29.437 --> 00:21:29.937
  • I'm loved. i'm a son.
  • 00:21:30.004 --> 00:21:30.338
  • I'm a son. i'm a daughter,"
  • 00:21:30.404 --> 00:21:30.871
  • I'm a daughter," all of which are true.
  • 00:21:30.938 --> 00:21:32.006
  • All of which are true. you rarely hear a person
  • 00:21:32.073 --> 00:21:33.341
  • You rarely hear a person following jesus say,
  • 00:21:33.407 --> 00:21:34.275
  • Following jesus say, "praise god,
  • 00:21:34.342 --> 00:21:34.909
  • "praise god, i'm justified."
  • 00:21:34.975 --> 00:21:37.545
  • I'm justified." why?
  • 00:21:37.611 --> 00:21:37.812
  • Why? because it makes it sound
  • 00:21:37.878 --> 00:21:38.746
  • Because it makes it sound like we're up on our
  • 00:21:38.813 --> 00:21:39.780
  • Like we're up on our moral high horse, right?
  • 00:21:39.847 --> 00:21:41.148
  • Moral high horse, right? better than everybody else.
  • 00:21:41.215 --> 00:21:42.149
  • Better than everybody else. but no, we're not up
  • 00:21:42.216 --> 00:21:43.417
  • But no, we're not up on a moral high horse.
  • 00:21:43.484 --> 00:21:44.385
  • On a moral high horse. we're down on our knees going,
  • 00:21:44.452 --> 00:21:45.820
  • We're down on our knees going, "dear god,
  • 00:21:45.886 --> 00:21:46.687
  • "dear god, at the foot of the cross,
  • 00:21:46.754 --> 00:21:47.555
  • At the foot of the cross, i look up to you in gratitude
  • 00:21:47.621 --> 00:21:49.390
  • I look up to you in gratitude that you took me
  • 00:21:49.457 --> 00:21:51.392
  • That you took me from death to life
  • 00:21:51.459 --> 00:21:52.493
  • From death to life and from guilty to innocent,
  • 00:21:52.560 --> 00:21:53.861
  • And from guilty to innocent, and you gave me
  • 00:21:53.928 --> 00:21:55.129
  • And you gave me your righteousness so that
  • 00:21:55.196 --> 00:21:57.198
  • Your righteousness so that now i have a new
  • 00:21:57.264 --> 00:21:58.733
  • Now i have a new standing with god.
  • 00:21:58.799 --> 00:21:59.867
  • Standing with god. i am justified by my god."
  • 00:21:59.934 --> 00:22:04.405
  • I am justified by my god." it's going back to gustave dore.
  • 00:22:04.472 --> 00:22:07.007
  • It's going back to gustave dore. in this amazing lithograph,
  • 00:22:07.074 --> 00:22:08.843
  • In this amazing lithograph, when adam and eve
  • 00:22:08.909 --> 00:22:09.610
  • When adam and eve are coming out of eden,
  • 00:22:09.677 --> 00:22:11.245
  • Are coming out of eden, they have these garments
  • 00:22:11.312 --> 00:22:12.747
  • They have these garments on that god made.
  • 00:22:12.813 --> 00:22:15.783
  • On that god made. god made these.
  • 00:22:15.850 --> 00:22:17.218
  • God made these. he killed an animal.
  • 00:22:17.284 --> 00:22:18.352
  • He killed an animal. blood was shed because
  • 00:22:18.419 --> 00:22:20.855
  • Blood was shed because he didn't want them
  • 00:22:20.921 --> 00:22:21.722
  • He didn't want them going out naked and ashamed.
  • 00:22:21.789 --> 00:22:24.825
  • Going out naked and ashamed. and so he,
  • 00:22:24.892 --> 00:22:26.961
  • And so he, god, made a sacrifice.
  • 00:22:27.027 --> 00:22:30.030
  • God, made a sacrifice. blood was spilled in eden
  • 00:22:30.097 --> 00:22:35.236
  • Blood was spilled in eden to make a covering
  • 00:22:35.302 --> 00:22:37.538
  • To make a covering for their nakedness.
  • 00:22:37.605 --> 00:22:39.373
  • For their nakedness. but god already had
  • 00:22:39.440 --> 00:22:40.374
  • But god already had a better plan in eden.
  • 00:22:40.441 --> 00:22:42.710
  • A better plan in eden. and the better plan in eden
  • 00:22:42.777 --> 00:22:44.478
  • And the better plan in eden that god had was going
  • 00:22:44.545 --> 00:22:45.813
  • That god had was going to lead all the way to a cross.
  • 00:22:45.880 --> 00:22:49.717
  • To lead all the way to a cross. another sacrifice where
  • 00:22:49.784 --> 00:22:52.019
  • Another sacrifice where different blood was
  • 00:22:52.086 --> 00:22:53.587
  • Different blood was going to be shed.
  • 00:22:53.654 --> 00:22:56.524
  • Going to be shed. this program
  • 00:22:56.590 --> 00:22:57.291
  • This program does not like the cross,
  • 00:22:57.358 --> 00:22:59.894
  • Does not like the cross, been going away all morning.
  • 00:22:59.960 --> 00:23:02.129
  • Been going away all morning. another sacrifice.
  • 00:23:02.196 --> 00:23:05.232
  • Another sacrifice. different blood shed.
  • 00:23:05.299 --> 00:23:07.535
  • Different blood shed. innocent blood
  • 00:23:07.601 --> 00:23:09.637
  • Innocent blood of the son of god shed.
  • 00:23:09.703 --> 00:23:13.641
  • Of the son of god shed. it's never been about
  • 00:23:13.707 --> 00:23:15.209
  • It's never been about performance or perfection.
  • 00:23:15.276 --> 00:23:17.912
  • Performance or perfection. it's about the cross
  • 00:23:17.978 --> 00:23:20.080
  • It's about the cross and what god did there.
  • 00:23:20.147 --> 00:23:22.082
  • And what god did there. and so then we sang
  • 00:23:22.149 --> 00:23:23.451
  • And so then we sang this declaration.
  • 00:23:23.517 --> 00:23:24.552
  • This declaration. come on.
  • 00:23:24.618 --> 00:23:25.886
  • Come on. does anybody want to be,
  • 00:23:25.953 --> 00:23:27.455
  • Does anybody want to be, say it with me, holy?
  • 00:23:27.521 --> 00:23:30.324
  • Say it with me, holy? and there's our word.
  • 00:23:30.391 --> 00:23:31.792
  • And there's our word. and righteous.
  • 00:23:31.859 --> 00:23:33.561
  • And righteous. purified and spotless.
  • 00:23:33.627 --> 00:23:35.896
  • Purified and spotless. let me tell you,
  • 00:23:35.963 --> 00:23:37.064
  • Let me tell you, it's only by the blood.
  • 00:23:37.131 --> 00:23:39.500
  • It's only by the blood. and this isn't,
  • 00:23:39.567 --> 00:23:40.434
  • And this isn't, hey, i hope that when
  • 00:23:40.501 --> 00:23:42.436
  • Hey, i hope that when i land on heaven's shore,
  • 00:23:42.503 --> 00:23:43.471
  • I land on heaven's shore, i'll be holy,
  • 00:23:43.537 --> 00:23:44.505
  • I'll be holy, and i'll be made righteous,
  • 00:23:44.572 --> 00:23:45.840
  • And i'll be made righteous, and i'll be justified.
  • 00:23:45.906 --> 00:23:47.041
  • And i'll be justified. no.
  • 00:23:47.107 --> 00:23:47.575
  • No. this is how you
  • 00:23:47.641 --> 00:23:48.309
  • This is how you land on heaven's shore.
  • 00:23:48.375 --> 00:23:50.110
  • Land on heaven's shore. this is why you can
  • 00:23:50.177 --> 00:23:51.879
  • This is why you can land on heaven's shore.
  • 00:23:51.946 --> 00:23:53.681
  • Land on heaven's shore. this is why you can
  • 00:23:53.747 --> 00:23:54.648
  • This is why you can know god now,
  • 00:23:54.715 --> 00:23:55.549
  • Know god now, and you can be with god forever.
  • 00:23:55.616 --> 00:23:57.585
  • And you can be with god forever. why?
  • 00:23:57.651 --> 00:23:58.118
  • Why? because he has made us new.
  • 00:23:58.185 --> 00:24:02.890
  • Because he has made us new. let me tell you,
  • 00:24:02.957 --> 00:24:04.291
  • Let me tell you, it's only by the blood.
  • 00:24:04.358 --> 00:24:05.259
  • It's only by the blood. does anybody want to be worthy,
  • 00:24:05.326 --> 00:24:07.561
  • Does anybody want to be worthy, forgiven, justified, whoo,
  • 00:24:07.628 --> 00:24:13.601
  • Forgiven, justified, whoo, really living?
  • 00:24:13.667 --> 00:24:15.636
  • Really living? let me tell you,
  • 00:24:15.703 --> 00:24:17.071
  • Let me tell you, it's only by the blood.
  • 00:24:17.137 --> 00:24:20.774
  • It's only by the blood. praise god for the innocent
  • 00:24:20.841 --> 00:24:22.943
  • Praise god for the innocent life of jesus,
  • 00:24:23.010 --> 00:24:24.345
  • Life of jesus, his blood shed on a cross
  • 00:24:24.411 --> 00:24:26.580
  • His blood shed on a cross for the sins of the entire
  • 00:24:26.647 --> 00:24:27.882
  • For the sins of the entire world across all
  • 00:24:27.948 --> 00:24:28.916
  • World across all ages and epochs.
  • 00:24:28.983 --> 00:24:30.651
  • Ages and epochs. praise god that when
  • 00:24:30.718 --> 00:24:32.152
  • Praise god that when he gave his life,
  • 00:24:32.219 --> 00:24:33.587
  • He gave his life, we were able to receive
  • 00:24:33.654 --> 00:24:35.623
  • We were able to receive his righteousness as
  • 00:24:35.689 --> 00:24:36.690
  • His righteousness as a gift from god.
  • 00:24:36.757 --> 00:24:38.158
  • A gift from god. does anybody want to be holy
  • 00:24:38.225 --> 00:24:41.228
  • Does anybody want to be holy and righteous,
  • 00:24:41.295 --> 00:24:42.897
  • And righteous, purified and spotless?
  • 00:24:42.963 --> 00:24:44.565
  • Purified and spotless? well, that's who you
  • 00:24:44.632 --> 00:24:45.533
  • Well, that's who you are if you're in christ.
  • 00:24:45.599 --> 00:24:46.834
  • Are if you're in christ. does anybody want
  • 00:24:46.901 --> 00:24:47.635
  • Does anybody want to be worthy and forgiven,
  • 00:24:47.701 --> 00:24:49.770
  • To be worthy and forgiven, justified and really living?
  • 00:24:49.837 --> 00:24:52.740
  • Justified and really living? that's who you are if you
  • 00:24:52.806 --> 00:24:54.074
  • That's who you are if you are in christ jesus.
  • 00:24:54.141 --> 00:24:57.177
  • Are in christ jesus. let me tell you,
  • 00:24:57.244 --> 00:24:58.245
  • Let me tell you, it's only by the blood.
  • 00:24:58.312 --> 00:25:04.718
  • It's only by the blood. and satan would be happy
  • 00:25:04.785 --> 00:25:06.353
  • And satan would be happy for you to leave today,
  • 00:25:06.420 --> 00:25:07.588
  • For you to leave today, take your bible
  • 00:25:07.655 --> 00:25:08.489
  • Take your bible and your notes,
  • 00:25:08.556 --> 00:25:09.790
  • And your notes, and hear, man,
  • 00:25:09.857 --> 00:25:11.692
  • And hear, man, we had such a good
  • 00:25:11.759 --> 00:25:13.127
  • We had such a good gathering at church today,
  • 00:25:13.193 --> 00:25:14.328
  • Gathering at church today, and go on your way
  • 00:25:14.395 --> 00:25:15.863
  • And go on your way and listen to your
  • 00:25:15.930 --> 00:25:16.463
  • And listen to your christian podcast tomorrow,
  • 00:25:16.530 --> 00:25:20.501
  • Christian podcast tomorrow, and just not fully know
  • 00:25:20.568 --> 00:25:22.903
  • And just not fully know and act like you are justified.
  • 00:25:22.970 --> 00:25:33.180
  • And act like you are justified. the ministry of condemnation
  • 00:25:33.247 --> 00:25:34.615
  • The ministry of condemnation is done.
  • 00:25:34.682 --> 00:25:36.884
  • Is done. satan's got nothing on you.
  • 00:25:36.951 --> 00:25:40.354
  • Satan's got nothing on you. guilt, that is ancient
  • 00:25:40.421 --> 00:25:42.323
  • Guilt, that is ancient history at the cross.
  • 00:25:42.389 --> 00:25:44.458
  • History at the cross. he's got nothing on you.
  • 00:25:44.525 --> 00:25:46.327
  • He's got nothing on you. shame, god said,
  • 00:25:46.393 --> 00:25:48.429
  • Shame, god said, "i want to make
  • 00:25:48.495 --> 00:25:49.196
  • "i want to make a covering for your shame,"
  • 00:25:49.263 --> 00:25:50.431
  • A covering for your shame," but then jesus came,
  • 00:25:50.497 --> 00:25:51.532
  • But then jesus came, and he didn't change us,
  • 00:25:51.599 --> 00:25:52.766
  • And he didn't change us, hello, thank you,
  • 00:25:52.833 --> 00:25:53.467
  • Hello, thank you, the blood from the outside in.
  • 00:25:53.534 --> 00:25:55.636
  • The blood from the outside in. the blood changes us
  • 00:25:55.703 --> 00:25:56.737
  • The blood changes us from the inside out.
  • 00:25:56.804 --> 00:26:02.910
  • From the inside out. shame's done.
  • 00:26:02.977 --> 00:26:06.313
  • Shame's done. justified people
  • 00:26:06.380 --> 00:26:07.348
  • Justified people don't carry rocks.
  • 00:26:07.414 --> 00:26:11.085
  • Don't carry rocks. justified people know
  • 00:26:11.151 --> 00:26:12.119
  • Justified people know who they are,
  • 00:26:12.186 --> 00:26:14.288
  • Who they are, and then they live like it.
  • 00:26:14.355 --> 00:26:16.824
  • And then they live like it. they don't do the right thing
  • 00:26:16.890 --> 00:26:18.659
  • They don't do the right thing to try to become
  • 00:26:18.726 --> 00:26:19.526
  • To try to become the right thing.
  • 00:26:19.593 --> 00:26:20.394
  • The right thing. they do the right thing
  • 00:26:20.461 --> 00:26:21.562
  • They do the right thing because they've been made
  • 00:26:21.629 --> 00:26:22.730
  • Because they've been made the right thing.
  • 00:26:22.796 --> 00:26:26.367
  • The right thing. and so they think,
  • 00:26:26.433 --> 00:26:27.267
  • And so they think, what is the right thing?
  • 00:26:27.334 --> 00:26:28.569
  • What is the right thing? i want to do that.
  • 00:26:28.636 --> 00:26:30.337
  • I want to do that. what's the right path?
  • 00:26:30.404 --> 00:26:31.171
  • What's the right path? i want to get on that.
  • 00:26:31.238 --> 00:26:32.740
  • I want to get on that. why do you want to do that?
  • 00:26:32.806 --> 00:26:33.641
  • Why do you want to do that? because i'm right.
  • 00:26:33.707 --> 00:26:34.808
  • Because i'm right. in god's eyes,
  • 00:26:34.875 --> 00:26:35.576
  • In god's eyes, i've been made righteous.
  • 00:26:35.643 --> 00:26:39.013
  • I've been made righteous. what's the right thing?
  • 00:26:39.079 --> 00:26:40.247
  • What's the right thing? i want to cheer
  • 00:26:40.314 --> 00:26:40.881
  • I want to cheer for the right thing,
  • 00:26:40.948 --> 00:26:41.515
  • For the right thing, not the wrong thing.
  • 00:26:41.582 --> 00:26:42.783
  • Not the wrong thing. i want to invest in
  • 00:26:42.850 --> 00:26:43.517
  • I want to invest in the right thing,
  • 00:26:43.584 --> 00:26:44.018
  • The right thing, not the wrong thing.
  • 00:26:44.084 --> 00:26:45.019
  • Not the wrong thing. i want to invite my friends
  • 00:26:45.085 --> 00:26:45.953
  • I want to invite my friends to the right thing,
  • 00:26:46.020 --> 00:26:46.654
  • To the right thing, not to the wrong thing.
  • 00:26:46.720 --> 00:26:47.655
  • Not to the wrong thing. i want to be found partying
  • 00:26:47.721 --> 00:26:48.722
  • I want to be found partying over the right thing,
  • 00:26:48.789 --> 00:26:49.590
  • Over the right thing, not over the wrong thing.
  • 00:26:49.657 --> 00:26:50.824
  • Not over the wrong thing. i want to be found on
  • 00:26:50.891 --> 00:26:52.326
  • I want to be found on the right road because
  • 00:26:52.393 --> 00:26:54.361
  • The right road because i have been made righteous.
  • 00:26:54.428 --> 00:26:57.965
  • ♪ ♪
  • 00:27:00.701 --> 00:27:29.630